First, from right to left or, if you prefer, from left to right, omitting the middle candle, click on, and then click off, each individual candle to see what they each do separately, and then click on the Shamas candle (that’s the red one in the middle):
The Chanukah Menorah candles are singing “Mi Yemalel” (”Who Can Retell?”)
The transliteration (Hebrew written in English):
Mi yemalel g’vurot Yisra-el,
Otan mi yimneh?
Hen b’khol dor yakum hagibor,
Go-el ha-am.
Mi yemalel g’vurot Yisra-el,
Otan mi yimneh?
Hen b’khol dor yakum hagibor,
Go-el ha-am.
Sh’ma! Bayamim hahem bazman hazeh,
Makabi moshiyah ufodeh -
Uv’yamenu kol am Yisra-el,
Yit’ahed, yakum veyiga-el.
Mi yemalel g’vurot Yisra-el,
Otan mi yimneh?
Hen b’khol dor yakum hagibor,
Go-el ha-am.
A less than literal, but singable translation:
Who can retell,
the things that befell us,
Who can count them?
In every age a hero or sage,
Came to our aid.
Hark! In days of yore in
Israel’s ancient land,
Brave Maccabeus led the
faithful band.
But now all Israel must as one
arise,
Redeem itself through deed and
sacrifice.
Who can retell,
the things that befell us,
Who can count them?
In every age a hero or sage,
Came to our aid.
Assuming I’m your friend — I like to think we’re friends — I would have come here way, way sooner, but your recent posts have been slow to appear in my Google Reader.
3 Responses to “For My Jewish Friends…”
By Walter Greenspan on Dec 4, 2007 | Reply
Singing Chanukah Menorah candles:
First, from right to left or, if you prefer, from left to right, omitting the middle candle, click on, and then click off, each individual candle to see what they each do separately, and then click on the Shamas candle (that’s the red one in the middle):
http://www.redsheep.com/newsite/htmls/singing.html
The Chanukah Menorah candles are singing “Mi Yemalel” (”Who Can Retell?”)
The transliteration (Hebrew written in English):
Mi yemalel g’vurot Yisra-el,
Otan mi yimneh?
Hen b’khol dor yakum hagibor,
Go-el ha-am.
Mi yemalel g’vurot Yisra-el,
Otan mi yimneh?
Hen b’khol dor yakum hagibor,
Go-el ha-am.
Sh’ma! Bayamim hahem bazman hazeh,
Makabi moshiyah ufodeh -
Uv’yamenu kol am Yisra-el,
Yit’ahed, yakum veyiga-el.
Mi yemalel g’vurot Yisra-el,
Otan mi yimneh?
Hen b’khol dor yakum hagibor,
Go-el ha-am.
A less than literal, but singable translation:
Who can retell,
the things that befell us,
Who can count them?
In every age a hero or sage,
Came to our aid.
Hark! In days of yore in
Israel’s ancient land,
Brave Maccabeus led the
faithful band.
But now all Israel must as one
arise,
Redeem itself through deed and
sacrifice.
Who can retell,
the things that befell us,
Who can count them?
In every age a hero or sage,
Came to our aid.
By Erica on Dec 16, 2007 | Reply
Assuming I’m your friend — I like to think we’re friends — I would have come here way, way sooner, but your recent posts have been slow to appear in my Google Reader.
Belated thank-you, nonetheless.
By Craig on Dec 16, 2007 | Reply
Why would you assume differently?
The feed is probably slow because I changed blogging software and URL.